Vous pourrez ensuite trouver des informations sur les conditions d’utilisation du site Web Azuro. Nos conditions d’utilisation pouvant changer à l’avenir en raison de modifications des applications (numériques) et / ou d’obligations légales ou contractuelles, nous vous conseillons de les lire régulièrement. Les changements importants sont annoncés sur notre site Web. La version actuelle date du 1er mars 2019.

La consultation et la navigation du site d’Azuro ou l’utilisation et / ou le téléchargement d’information de ce site web impliquent votre accord avec les conditions d’utilisation décrites ci-dessous.

Des liens vers d’autres sites web sont fournis uniquement pour la commodité de l’utilisateur et n’impliquent pas qu’Azuro approuve ou souscrit les sites liés, même si ces sites contiennent le logo d’Azuro, comme Azuro n’a aucun contrôle sur le contenu de ces sites. Azuro ne peut donc pas être tenue responsable du contenu de sites liés ni des liens sur ces sites. Sans le consentement écrit préalable d’Azuro, il n’est pas autorisé de créer un lien vers une page du site d’Azuro. Vous reconnaissez aussi que relier le site d’Azuro à d’autres sites web (« framing ») ou des actes similaires sont interdits.

Ce site est protégé par les droits de propriété intellectuelle et il est la propriété exclusive d’Azuro. Le contenu de ce site est protégé par le droit de la propriété intellectuelle et reste la propriété d’Azuro ou de tiers. Vous pouvez utiliser le contenu à des fins personnelles et non commerciales en conformité avec les dispositions légales relatives à la propriété intellectuelle. Toute autre utilisation ou modification du contenu sur le site d’Azuro sans le consentement préalable écrit d’Azuro est interdite.

Malgré le soin et l’attention accordés à la composition de ce site, il est possible que les informations publiées ici soient incomplètes, inexactes ou obsolètes. Azuro décline toute responsabilité pour des virus éventuels, s’ils se produisent sur le site.

L’information offerte sur ou par ce site Web ne peut pas être utilisée comme conseil. Les décisions que vous prenez sur la base de ces informations sont pour votre propre compte et à votre propre risque.

Le contenu de ce site n’est pas une extension ou modification d’une garantie éventuelle à la suite d’une relation contractuelle avec Azuro. Azuro décline toute responsabilité des dommages indirects, consécutifs ou collatéraux, y compris mais non limité à la perte de profits ou de revenus, l’interruption d’activité et / ou la perte de données causée par ou en relation avec l’utilisation, l’incapacité d’utiliser ou l’utilisation comme point de départ du contenu de ce site ou de tout site lié. Quoi qu’il en soit, la responsabilité d’Azuro des dommages directs résultant de ou en relation avec l’utilisation, l’incapacité d’utiliser ou l’utiliser comme point de départ du contenu de ce site ou de tout site lié ne peut pas excéder 1,00 €.

Le site d’Azuro peut faire usage de «cookies» pour capturer le traffic internet des utilisateurs. Un cookie est un élément de données qui peut être envoyé à votre navigateur par un site web, qui peut ensuite être stocké par votre navigateur sur votre système. Ces cookies servent à vous aider à trouver l’information désirée et d’adapter votre visite sur le site à vos préférences individuelles. Vous pouvez choisir de ne pas accepter ces cookies en configurant votre navigateur. Toutefois, refuser les cookies peut vous empêcher d’accéder à certaines pages du site web d’Azuro. Si vous avez d’autres questions ou demandes concernant notre politique de confidentialité, veuillez nous contacter.

Azuro n’a aucune obligation de surveiller les informations que vous envoyez au site d’Azuro. Vous garantissez que toutes les informations, y compris tous les projets, dossiers et autres pièces jointes envoyés à nous, ainsi que des réactions, autres que les données personnelles que vous envoyez à Azuro, ne porte pas atteinte aux droits de propriété intellectuelle ou toute autre loi applicable. Ces informations ou commentaires, seront traités comme non-confidentiels et libres de tout droit de propriété. En soumettant des informations ou commentaires Azuro vous offre une licence illimitée et irrévocable d’utiliser, exécuter, afficher, adapter et envoyer de tels informations ou commentaires, y compris les idées, les concepts et le savoir-faire fondamentaux. Azuro se réserve le droit d’utiliser ces informations ou commentaires d’une manière jugée appropriée par Azuro.

Toute controverse ou réclamation découlant de ou liée aux conditions d’utilisation sont régies par le droit belge. Ces controverses et réclamations seront soumises exclusivement à la juridiction compétente d’Anvers. Si une disposition des conditions d’utilisation est jugée illégale, invalide ou inapplicable par un tribunal, cela n’affectera pas la validité et le caractère exécutoire des autres dispositions.

Azuro se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis les conditions d’utilisation telles que décrites ci-dessus et conformément auxquelles ce site est offert. Lorsque vous utilisez ce site, vous êtes automatiquement tenus de respecter ces changements et vous devriez lire régulièrement les conditions d’utilisation.

Azuro a été enregistré comme société de conseil privé pour le placement professionnel dans la Région de Bruxelles-Capitale avec le numéro d’agrément 00534-405-20140717.

Azuro approuve le code d’éthique basé sur le décret du 10 décembre 2010 et la décision du gouvernement flamand du 10 décembre 2010. Ci-dessous vous trouverez une copie complète de ce code de conduite en néerlandais:

1° Deze gedragscode is van toepassing op alle activiteiten van private arbeidsbemiddeling, met uitzondering van outplacementactiviteiten en uitzendactiviteiten.

2° Het bureau weigert elke opdracht die in strijd is met de gedragscode.

3° Het bureau aanvaardt slechts opdrachten voor vacatures die bestaan of binnen voorzienbare termijn zullen ontstaan, evenals opdrachten van werknemers en werkzoekenden bij het zoeken van een nieuwe tewerkstelling.

4° Het bureau mag tijdens de procedure geen onderscheid maken op grond van handicap, gezondheidstoestand of seksuele geaardheid, behalve als dat wettelijk is vereist of toegelaten.

5° Het bureau verbindt er zich toe naar aanleiding van de private arbeidsbemiddelingsactiviteiten geen maximumleeftijdsgrens te stellen.

6° Het bureau is ertoe gehouden de bepalingen na te leven van de wetgeving betreffende de gelijke behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien van de arbeidsvoorwaarden, de toegang tot het arbeidsproces, de beroepsopleiding en de promotiekansen voor de toegang tot een zelfstandig beroep.

7° Het bureau is ertoe gehouden de bepalingen na te leven van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden.

8° Het bureau is ertoe gehouden de bepalingen na te leven van de wet van 24 mei 1921 tot waarborging der vrijheid van vereniging.

9° Het bureau mag geen activiteiten verrichten die leiden tot werkzaamheden die worden verboden krachtens de wetgeving op de kinderarbeid.

10° Het bureau verbindt er zich toe geen werknemers te werven voor of te plaatsen in arbeidsplaatsen die onaanvaardbare risico’s en gevaren inhouden voor de werknemers of waarin de werknemers het slachtoffer dreigen te worden van misbruik of van een discriminerende behandeling.

11° Alle kosten die verbonden zijn aan de opdracht, vallen ten laste van de opdrachtgever en het bureau.

12° De medewerking van de kandidaten moet berusten op overleg en vrijwilligheid. Het bureau zal een bijzondere discretie en omzichtigheid hanteren als het kandidaten benadert bij de uitoefening van hun professionele activiteiten.

13° Het bureau geeft aan de kandidaten een duidelijk en objectief beeld van zijn diensten en werkwijze. Het verduidelijkt zijn doelstellingen, methoden en de context van zijn optreden. Het stelt de kandidaat op zijn vraag in kennis van de gedragscode. Het bureau verstrekt aan de kandidaten voldoende informatie over de openstaande arbeidsplaats.

De volgende gegevens worden zo snel mogelijk uitdrukkelijk vermeld:

  • de naam en de aard van de functie en de functievereisten;
  • de naam, het adres en het werkdomein van de opdrachtgever;
  • de plaats waar de functie verricht moet worden, behalve als dat vooraf niet kan worden vastgesteld of indien het gaat om functies die niet aan een bepaalde plaats van tewerkstelling gebonden zijn;
  • de naam en het telefoonnummer van een contactpersoon;
  • de bijzondere arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden;
  • de aard, een indicatie van de tijdsduur en het verloop van de bemiddelingsprocedure;
  • eventueel, de afname van psychologische en/of medische onderzoeken;
  • eventueel, de opname in een geautomatiseerd bestand;
  • Bij arbeidsbemiddeling van werknemers in het buitenland moet die informatie ook worden verstrekt in hun eigen taal of in een taal die ze begrijpen.

 

14° Het bureau verbindt er zich toe de bemiddeling binnen een redelijke termijn te laten verlopen. Het bureau dient zich in het bijzonder houden aan de concrete afspraken die gemaakt zijn bij het opstellen van de opdracht.

15° Het bureau waarborgt alle verstrekte inlichtingen op vertrouwelijke wijze te behandelen.

Informatie over een kandidaat kan slechts aan derden worden doorgegeven na uitdrukkelijke toestemming van de kandidaat.

Verder dient het bureau de volgende gedragsregels te respecteren:

  • het bureau waakt erover dat alle personeelsleden de vertrouwelijkheid van de persoonlijke gegevens respecteren;
  • persoonlijke gegevens moeten in principe verkregen worden van de werknemer zelf; als het bureau het noodzakelijk acht persoonlijke gegevens in te winnen bij derden, dient de werknemer daarvan vooraf op de hoogte gebracht en moet hij daarvoor zijn toestemming verlenen. De werknemer ondertekent daarvoor een verklaring waarvan hij de draagwijdte duidelijk kan begrijpen en die minimum volgende gegevens bevat: de identiteit van de persoon, de identiteit van de organisaties of personen, de aard van de gegevens, de redenen voor opvraging van de gegevens en de periode waarin de toestemming zal worden gebruikt. Als het curriculum vitae uitdrukkelijk naar een referentiepersoon wordt verwezen, geldt dat als impliciete toestemming van de werknemer;
  • er worden geen persoonlijke gegevens ingewonnen en opgeslagen die niet noodzakelijk zijn voor de opdracht;
  • de persoonlijke gegevens worden bewaard en gecodeerd op een wijze die de werknemer kan begrijpen en die hem geen enkel kenmerk toedicht met een mogelijk discriminerend effect tot gevolg;
  • de werknemer kan op elk moment zijn toestemming intrekken om gegevens die tot de persoonlijke levenssfeer behoren, op te vragen en te gebruiken. Het bureau verbindt er zich toe dossiers met persoonsgegevens slechts bij te houden zolang de kandidaat dat wenst of zolang dat nodig is voor de concrete opdracht. Het bureau is er toe gehouden de in het dossier van de opdrachtgever of de werknemer bijgehouden gegevens te corrigeren als de opdrachtgever of de werknemer daarom verzoekt.

16° Het bureau mag medische gegevens slechts inwinnen als dat noodzakelijk is om te bepalen of de werknemer in staat is een bepaalde functie uit te oefenen of te voldoen aan de eisen van gezondheid en veiligheid.

17° Het bureau mag geen genetische testen verrichten of laten verrichten.

18° Het bureau verbindt zich ertoe om alle kandidaten schriftelijk op de hoogte te brengen van de beslissing die over hen genomen is en dit binnen een redelijke termijn. In geval van afwijzing van de kandidaat vermeldt het bureau uitdrukkelijk de redenen hiervan. De kandidaat heeft, op aanvraag, recht op informatie over de resultaten van interviews, tests en praktische proeven.

19° Het bureau verbindt er zich toe geen schadevergoeding te vragen van werknemers die de procedure vroegtijdig stopzetten of niet ingaan op de vacature waarvoor zij zich kandidaat hebben gesteld.

20° De overlegging van gezegelde afschriften van diploma’s, getuigschriften, attesten en andere stukken mogen door het bureau pas gevraagd worden na afloop van de bemiddelingsprocedure.

21° Het bureau verbindt er zich toe in bemiddelingsactiviteiten het Nederlands te gebruiken conform de bepalingen van de taalwetgeving.

22° Als een sollicitant die onderworpen is aan de werklozencontrole, aan een selectieprocedure deelneemt, is het bureau ertoe gehouden op verzoek van de sollicitant een bewijsschrift te overhandigen waarop de datum en het uur van het bezoek wordt vermeld.

23° Het bureau organiseert de selectie zo dat de verplaatsingen van de sollicitanten zoveel mogelijk worden beperkt.

24° Als de selectieprocedure een productieve praktische proef omvat, mag die proef niet langer duren dan nodig is om de bekwaamheid van de sollicitant te onderzoeken.

25° Het bureau dat activiteiten van arbeidsbemiddeling van schouwspelartiesten verricht en waar de private arbeidsbemiddeling wordt aangeboden samen met andere diensten, moet :

  • in de overeenkomst met de opdrachtgever – de betreffende gegevens (onder meer beschrijving van de werkwijze, honoraria, onkosten, betalingswijze en indicatie van de tijdsduur) met betrekking tot de bemiddelingsopdracht, afzonderlijk vermelden;
  • de opdrachtgever wijzen op zijn sociale en fiscale verplichtingen, en de opdracht weigeren indien blijkt dat de opdrachtgever die verplichtingen niet nakomt.

26° Het bureau dat activiteiten van arbeidsbemiddeling van sportbeoefenaars verricht, informeert de werknemer onverwijld en gedetailleerd over alle initiatieven die worden genomen voor de werkgevers en over de initiatieven die door de werkgevers werden genomen voor het bureau.